AuK
AuK
Article
46
Category
0
Tags
1
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password

An overheated railcar component likely caused the train derailment near the Ohio-Pennsylvania border on Feb.3.

2 月 3 日 , 在俄亥俄州和宾夕法尼亚州边界附近 , 一个过热的轨道车部件可能导致了火车脱轨 。
The wheel bearing failed as the Norfolk Southern crew heeded a warning to immediately slow down-and ultimately stop-the train for an inspection, according to the National Transportation Safety Board's preliminary report. By the time the roughly 150-car train came to a standstill in East Palestine, Ohio, the crew saw fire and smoke and notified authorities of a possible derailment. It had been heading eastbound at 47 miles per hour— below the speed limit. Of the 38 derailed cars, 11 contained hazardous materials, such as vinyl chloride, a flammable and toxic gas. The environmental mess, subsequent cleanup and ongoing health concerns have frustrated residents and local officials.
根据国家运输安全委员会的初步报告,当诺福克南方公司的工作人员听从警告,立即放慢速度,并最终停止列车进行检查时,车轮轴承发生故障。当这列大约有150辆车的火车在俄亥俄州东巴勒斯坦停顿下来时,乘务员看到了火光和烟雾,并通知当局可能发生脱轨。该列车以每小时47英里的速度向东行驶,低于限速。在出轨的38节车厢中,有11节车厢含有危险材料,如氯乙烯,一种易燃有毒气体。环境混乱,随后的清理工作和持续的健康问题使居民和当地官员感到沮丧。
 
Another food staple is in short supply because of the climate crisis and the war in Ukraine. While the costs of wheat and other grains have fallen in recent months, the price of onions is soaring, stoking inflation and forcing countries to protect supplies. Restrictions have extended to other vegetables and fruits, including carrots, tomatoes, potatoes and apples, limiting availability worldwide. Meanwhile, the spiking cost of fertilizers is still roiling food production and serves as a reminder that Russia and China control most of the world's supplies.
由于气候危机和乌克兰的战争,另一种主食供应短缺。虽然小麦和其他谷物的成本在最近几个月有所下降,但洋葱的价格正在飙升,这激起了通货膨胀,迫使各国保护供应。限制措施已经扩展到其他蔬菜和水果,包括胡萝卜、西红柿、土豆和苹果,限制了全世界的供应。同时,化肥成本的飙升仍然困扰着粮食生产,这提醒着人们,俄罗斯和中国控制着世界上的大部分供应。
 
Apple has a moonshot-style project underway that dates back to the Steve Jobs era :noninvasive and continuous blood glucose monitoring. The goal of this secret endeavor is to measure how much glucose is in someone's body without needing to prick the skin for blood. Such a breakthrough would be a boon to diabetics around the world—and help cement Apple as a powerhouse in health care.
苹果公司正在进行一个可以追溯到史蒂夫-乔布斯时代的登月式项目:无创和连续血糖监测。这项秘密尝试的目标是测量某人体内的葡萄糖含量,而不需要刺破其皮肤采血。这种突破将是全世界糖尿病患者的福音,并有助于巩固苹果公司在医疗保健领域的地位。
 
 
 
US President Joe Biden will nominate former Mastercard Chief Executive Officer Ajay Banga to be the next president of the World Bank as Washington pushes the lender to expand its financial firepower and confront global issues such as the climate crisis and public health.
随着华盛顿推动该银行扩大其财力和应对全球性问题(如气候危机和公共卫生),美国总统乔-拜登将提名前万事达卡公司首席执行官阿杰-班加担任世界银行下一任行长。
overheated adj.过热的 component n.零件 derailment n.脱轨 heed v.听从 inspection n.检查 preliminary adj.初步的 standstill n.停止 eastbound adj.东行的 hazardous adj.有害的 flammable adj.易燃的 subsequent adj.随后的
 
staple n.主食 wheat n.小麦 grain n.谷物 stoke v.激起 spike v.达到顶峰 fertilizer n.肥料 roil v.搅动
 
 
moonshot n.登月计划 underway adv.在进行中 date back 追溯 noninvasive adj.无创的 glucose n.葡萄糖 monitor v.监测 endeavor n.尝试 prick v.刺穿 boon n.福音 diabetic n.糖尿病患者 cement v.巩固
 
firepower n.火力 confront v.面对
 
 
 
 
 
  • Author:AuK
  • URL:https://tangly1024.com/article/1ada01c2-a04e-4329-9477-96a8c757e9fd
  • Copyright:All articles in this blog, except for special statements, adopt BY-NC-SA agreement. Please indicate the source!
Relate Posts
Who would pay America's "revenge tax" on foreigners?
UK prepares for war: How much will it cost?
阿联酋会瓦解欧佩克吗?
America's immigration detention centres are at capacity
韩国政变
英语新闻 第50期
英语短新闻 第35期英语新闻 第47期
Loading...
2021-2025 AuK.

AuK | 一个普通的干饭人🍚

Powered by NotionNext 4.7.0.