AuK
AuK
Article
46
Category
0
Tags
1
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password
Donald Trump beat Ron DeSantis in a test of the GOP presidential field,a new WSJ poll finds.The Florida governor lost his early lead and now trails with 38%support to the former president's 51%among likely Republican primary voters in a hypothetical head-to-head matchup.President Biden,a Democrat,is expected to formally launch his re-election campaign with a video announcement next week,said people familiar with the planning.
《华尔街日报》的一项新民调发现,特朗普在对美国共和党总统候选人的测试中击败了罗恩-德桑提斯。在可能的共和党初选选民中,佛州州长长在假设的1对1对决中以38%的支持率落后于前总统的51%,失去了早期的领先优势。民主党人拜登总统预计将在下周通过视频宣布正式启动其连任竞选,熟悉该计划的人士说。
trail v.落后 hypothetical adj.假设的
Supreme Court ensures, for now, broad access to abortion pill. The order halts lower court rulings that would have restricted the drug as an appeal moves forward in a case with profound implications for abortion access and the F.D.A.'s regulatory authority.
最高法院暂时确保堕胎药的广泛使用。在案件的上诉正在进行中的时候,该命令停止了下级法院可能限制该药物的裁决,这个上诉案件对堕胎机会和联邦药品管理局的监管权力有着深远的影响。
halt v.停止 ruling n.裁决 appeal n.上诉 profound adj.深远的 implication n.影响
Americans escaping pricey cities bring higher housing costs, inflation with them. Inflation in some warm-weather metro areas such as Tampa, Phoenix and Atlanta is more than 2 percentage points higher than the national rate.
逃离昂贵城市的美国人带来了更高的住房成本和通货膨胀。坦帕、凤凰城和亚特兰大等一些气候温暖的都市地区的通货膨胀率比全国高两个百分点以上。
pricey adj.昂贵的 metro area 都市区
The Sudanese army said Saturday it was coordinating efforts to evacuate foreign citizens and diplomats from Sudan on military aircraft, as the bloody fighting that has engulfed the vast African nation entered its second week.
在席卷这个广阔非洲国家的血腥战斗已经进入第二周的时候,苏丹军队周六表示它正在协调用军用飞机从苏丹撤离外国公民和外交官的工作。 Russia's foreign ministry said that it would expel more than 20 German diplomats, about a third of those in the country. A spokeswoman, Maria Zakharova, said the move was in retaliation for what she called the "massive expulsion"of Russian officials from Germany. In April last year, as part of a wave of expulsions of Russian diplomats from Western countries, Germany sent home 40 of them.
俄罗斯外交部表示,它将驱逐20多名德国外交官,约占在该国人数的三分之一。一位女发言人玛丽亚-扎哈罗娃说,此举是为了报复她所谓的从德国"大规模驱逐“俄罗斯官员的行为。去年4月,作为西方国家驱逐俄罗斯外交官浪潮的一部分,德国将其中40名外交官遣回。
coordinate v.协调 evacuate v.撤出 engulf v.淹没 retaliation n.报复 expulsion n.驱逐
 
  • Author:AuK
  • URL:https://tangly1024.com/article/011659eb-008d-440f-ae68-bf0ce23fe566
  • Copyright:All articles in this blog, except for special statements, adopt BY-NC-SA agreement. Please indicate the source!
Relate Posts
Who would pay America's "revenge tax" on foreigners?
UK prepares for war: How much will it cost?
阿联酋会瓦解欧佩克吗?
America's immigration detention centres are at capacity
韩国政变
英语新闻 第50期
英语新闻 第40期美国房地产市场预示经济衰退来临
Loading...
2021-2025 AuK.

AuK | 一个普通的干饭人🍚

Powered by NotionNext 4.7.0.